-
1 increase
زيَادَة \ extension: the act of extending; sth. extended. in hand: (of money) not to spent: After paying my bills I had $30 in hand. increase: increasing; growth. over: more: Boys aged 16 and over may enter this race. overflow: an amount that overflows. rise: an increase; an upward movement: a rise in the cost of living. -
2 rise
زيَادَة \ extension: the act of extending; sth. extended. in hand: (of money) not to spent: After paying my bills I had $30 in hand. increase: increasing; growth. over: more: Boys aged 16 and over may enter this race. overflow: an amount that overflows. rise: an increase; an upward movement: a rise in the cost of living. -
3 rise
اِرْتِفَاع \ altitude: height (esp. height measured above sea level): Modern aeroplanes can fly at very high altitudes. height: measurement from top to bottom: What is the height of this building?. rise: an increase; an upward movement: a rise in the cost of living. -
4 повышение себестоимости
Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > повышение себестоимости
-
5 увеличение себестоимости
Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > увеличение себестоимости
-
6 рост стоимости
rise in the cost (in the value), cost increaseBanks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > рост стоимости
-
7 encarecimiento
m.1 increase in price.2 rise in price, increase in price, increase in prices, rise in prices.* * *1 (precio) increase in price, rise in price2 (insistencia) insistence3 (alabanza) praising, extolling\con encarecimiento earnestly, insistently* * *SM1) [de precio] increase, rise2) (=alabanza) extolling3) (=insistencia) stressing, emphasizingcon encarecimiento — insistently, strongly
* * *1) (frml) ( de precios) increase, rise2) (frml) ( insistencia) insistence* * *1) (frml) ( de precios) increase, rise2) (frml) ( insistencia) insistence* * *A ( frml) (de precios) increase, riseno representará un encarecimiento de los precios it will not mean an increase o rise in pricesB ( frml) (insistencia) insistenceme lo pidió con encarecimiento she asked me most insistently* * *1. [de producto] increase in price;[de coste] increase;el encarecimiento de la vida the rise in the cost of livingcon encarecimiento insistently* * *m1 de precios increase, rise2 ( alabanza) (exaggerated) praise3 ( empeño) insistence* * *: increase, rise (in price) -
8 hausse
hausse [ˈos]feminine noun• être en hausse [monnaie, prix, actions, marchandises] to be going up* * *’os1) ( augmentation) (de prix, salaires) increase (de in); (de dépenses, chômage, température) rise (de in)être en hausse — [prix, température] to be rising; [marchandise] to be going up in price
en hausse de 10% — up 10%
2) ( en Bourse) rise (de in)être à la hausse — [devise] to be rising; [tendance] to be upward(s); [marché] to be on the uptrend
* * *'os nf1) (= augmentation) riseOn annonce une légère hausse de température. — The forecast is for a slight rise in temperature.
2) [fusil] backsight adjuster* * *hausse nf1 ( augmentation) (de prix, salaires, loyer, demande) increase (de in); (de coût, dépenses, taux, chômage, température) rise (de in); forte/légère hausse des prix sharp/slight increase in prices; hausse saisonnière seasonal increase; il y a eu 10% de hausse there was a 10% increase; une hausse de 10%/10€ a 10%/10€ increase (sur in); une hausse moyenne de 10% an average increase of 10%; être en hausse [prix, baromètre, température] to be rising; [marchandise] to be going up in price; subir une forte hausse to rocket, to shoot up; en hausse de 10% par rapport à 1990 up 10% compared with 1990; revoir or réviser à la hausse to revise upward(s);2 ( en Bourse) (de monnaie, cours, valeur) rise (de in); jouer à la hausse to speculate on a rise; valeur en hausse lit, fig rising security; la Bourse a ouvert en hausse the Stock exchange opened on the up; pousser les valeurs à la hausse to push securities up; être à la hausse [devise] to be rising; [tendance] to be upward(s); [marché] to be on the uptrend; la tendance/le marché à la hausse the bullish trend/market; en hausse de 10 points up 10 points;3 ( d'arme à feu) rear sights (pl).[ʼos] nom féminin2. [élévation] rise4. [d'une ruche] superhiveà la hausse locution adverbiale1. [au maximum]2. BOURSEjouer à la hausse to speculate on the rising market ou on the bull marketle marché évolue ou est à la hausse there is an upward trend in the marketen hausse locution adjectivaleêtre en hausse to be on the increase, to be risingles vols de voitures sont en hausse de 30% sur l'année dernière car thefts are up 30% on last year -
9 aumento
m increase, riseaumento salariale pay riseaumento dei prezzi increase or rise in prices* * *aumento s.m.1 increase; augmentation; addition: aumento di capitale, addition (o increase) in capital; aumento di stipendio, rise (o increase) in wages; wage rise (o fam. amer. raise); aumento di popolazione, demografico, population increase // aumento progressivo indicizzato dei salari, wage escalation // essere in aumento, to be on the increase; le vendite sono in aumento, sales are increasing (o going up)2 ( rincaro, rialzo) rise: un aumento di prezzi, a rise in prices (o a price rise); un aumento di temperatura, a rise in temperature; aumento di valore, rise in value (o appreciation); un aumento del costo della vita, a rise in the cost of living; aumento improvviso, leap // (Borsa) aumento dei prezzi dei titoli, advance in stock prices3 (inform.) extension.* * *[au'mento]sostantivo maschile (di numero, quantità) increase, growth; (di pressione, temperatura, prezzi, domanda, vendite) increase, rise; (della popolazione) increase, growth, expansion, swelling; (di traffico, tensione) build-up, increaseaumento di peso — increase o gain in weight
aumento di valore — increase o gain o appreciation in value
in aumento — [numero, domanda, disoccupazione] increasing, rising, growing; [temperatura, prezzi] increasing, rising
un aumento di stipendio o salariale — a pay o wage rise BE o raise AE
* * *aumento/au'mento/sostantivo m.(di numero, quantità) increase, growth; (di pressione, temperatura, prezzi, domanda, vendite) increase, rise; (della popolazione) increase, growth, expansion, swelling; (di traffico, tensione) build-up, increase; aumento di peso increase o gain in weight; aumento di valore increase o gain o appreciation in value; in aumento [numero, domanda, disoccupazione] increasing, rising, growing; [temperatura, prezzi] increasing, rising; un aumento di stipendio o salariale a pay o wage rise BE o raise AE. -
10 scatto
m clicksports spurtphotography exposuredi foto takingtelecommunications unitphotography scatto automatico automatic timeruno scatto di rabbia an angry gesturescatto di stipendio automatic raise* * *scatto s.m.1 ( di meccanismo) click: lo scatto della serratura lo fece sobbalzare, the click of the lock made him start2 ( pezzo meccanico) release, catch, trigger: scatto automatico, automatic release; lo scatto del percussore nel fucile, the release of the firing-pin in a rifle; serratura a scatto, deadlatch; coltello a scatto, flick knife3 (fig.) ( balzo) spring, burst: fu in piedi con uno scatto, he sprang to his feet; vinse con uno scatto finale, he won with a final burst // a scatti, in jerks: camminare a scatti, to walk jerkily; parlare a scatti, to talk in bursts // di scatto, suddenly: si alzò di scatto, he sprang up4 ( moto d'ira) burst, fit (of temper), outburst (of rage); ( impulso) impulse: scatto di generosità, generous impulse; ebbe uno scatto d'ira, he had an outburst of rage; non tollero i tuoi scatti, I cannot put up with your fits of temper5 (fig.) ( mutamento di livello) increase, rise // (econ.): scatto automatico dello stipendio, automatic salary rise; scatto della contingenza, rise in the cost-of-living allowance (o cost-of-living increase); scatto di un punto della contingenza, one-point cost-of-living increase; scatto della scala mobile, sliding-scale increase // (amm.) scatto di anzianità, seniority increase6 ( unità tariffaria del telefono) unit: una telefonata di venti scatti, a twenty-unit telephone call.* * *['skatto]sostantivo maschile1) (di serratura, meccanismo) click; (di molla) release2) (congegno) trigger, releasecoltello a scatto — flick knife BE, switchblade AE
serratura a scatto — latch o spring lock
3) (rumore) click, snap4) (moto brusco) dart, bolt, jerkgirarsi di scatto — to twirl o whirl round
aprirsi, chiudersi di scatto — to snap open, shut
a -i — [parlare, muoversi] jerkily
5) fig. outburst, fit6) sport sprint, spurt7) amm. promotion8) fot.9) tel. unit* * *scatto/'skatto/sostantivo m.1 (di serratura, meccanismo) click; (di molla) release2 (congegno) trigger, release; coltello a scatto flick knife BE, switchblade AE; serratura a scatto latch o spring lock3 (rumore) click, snap4 (moto brusco) dart, bolt, jerk; girarsi di scatto to twirl o whirl round; alzarsi di scatto to spring up; aprirsi, chiudersi di scatto to snap open, shut; a -i [parlare, muoversi] jerkily5 fig. outburst, fit; scatto di generosità generous impulse; uno scatto d'ira a fit of anger; non sopporto i suoi -i I can't put up with his fits of temper6 sport sprint, spurt7 amm. promotion; scatto d'anzianità seniority increment8 fot. scatto dell'otturatore shutter release9 tel. unit. -
11 Steigerung
Steigerung f 1. BÖRSE run-up; 2. GEN advance, boom, increase, rise; speed-up (Inflationsrate)* * *f 1. < Börse> run-up; 2. < Geschäft> advance, boom, increase, rise, Inflationsrate speed-up* * *Steigerung
progression, rise, intensification, boost, (Kurse, Preise) rise, increase, advance, improvement, enhancement, upward movement (trend), raising, (im Wert) appreciation, increment, increase in value;
• jährliche Steigerung (Gehalt) annual increase;
• leichte Steigerung slight increase;
• plötzliche Steigerung boom;
• sprunghafte Steigerung rise by leaps and bounds, jump in prices;
• Steigerung der Beschäftigung growth of employment;
• Steigerung der Betriebskosten increase in operating costs;
• Steigerung auf einen neuen Höchstkurs advance to a new high;
• Steigerung der Kapitalintensität capital deepening;
• Steigerung des PKW-Bestands increase in car ownership;
• Steigerung des Sozialprodukts economic growth;
• Steigerung aufweisen to show a rise (an increase, an uptick);
• Steigerung erfahren to show a rising tendency, to undergo a rise;
• bedeutende Steigerung erfahren to improve considerably;
• unerwartete Steigerung erfahren to soar;
• in rascher Steigerung neue Höchstkurse erzielen to shoot into new high ground;
• der Steigerung der Lebenshaltungskosten Einhalt gebieten to control the rise in the cost of living;
• schnellen Steigerungen unterworfen sein to move briskly ahead;
• Steigerung verzeichnen to experience (show) a rise. -
12 Verteuerung
Verteuerung f 1. GEN price increase, rise in prices; 2. RW, MGT rise in the cost of …* * *Verteuerung
advance (increase) in prices, price increase;
• Verteuerung der Lebenshaltungskosten cost-of-living increase. -
13 زيادة
زيَادَة \ extension: the act of extending; sth. extended. in hand: (of money) not to spent: After paying my bills I had $30 in hand. increase: increasing; growth. over: more: Boys aged 16 and over may enter this race. overflow: an amount that overflows. rise: an increase; an upward movement: a rise in the cost of living. \ زيَادَة على \ over: more than: I waited for over an hour. \ زيَادَة عن الحدّ \ over: (with a hyphen; followed by a noun that is formed from an adj.) too much: over-anxiety. \ زيَارَة \ round: a regular local journey (made by a doctor, by a boy selling newspapers, by a policeman, etc.) for visiting certain houses or roads: I met the baker on his rounds. visit: an act or time of visiting: She makes several business visits to America every year. We’ve just had a visit from my father. \ زيَارَة عابرة \ a flying visit: a short hasty visit. \ See Also سريعة \ زيَارَة قصيرة \ call: a short visit: I have several calls to make in town. -
14 рост стоимости
1) Economy: rise in the cost, rise in value2) Business: cost increase3) Investment: value appreciation4) Makarov: cost escalation -
15 extension
زيَادَة \ extension: the act of extending; sth. extended. in hand: (of money) not to spent: After paying my bills I had $30 in hand. increase: increasing; growth. over: more: Boys aged 16 and over may enter this race. overflow: an amount that overflows. rise: an increase; an upward movement: a rise in the cost of living. -
16 in hand
زيَادَة \ extension: the act of extending; sth. extended. in hand: (of money) not to spent: After paying my bills I had $30 in hand. increase: increasing; growth. over: more: Boys aged 16 and over may enter this race. overflow: an amount that overflows. rise: an increase; an upward movement: a rise in the cost of living. -
17 over
زيَادَة \ extension: the act of extending; sth. extended. in hand: (of money) not to spent: After paying my bills I had $30 in hand. increase: increasing; growth. over: more: Boys aged 16 and over may enter this race. overflow: an amount that overflows. rise: an increase; an upward movement: a rise in the cost of living. -
18 overflow
زيَادَة \ extension: the act of extending; sth. extended. in hand: (of money) not to spent: After paying my bills I had $30 in hand. increase: increasing; growth. over: more: Boys aged 16 and over may enter this race. overflow: an amount that overflows. rise: an increase; an upward movement: a rise in the cost of living. -
19 ارتفاع
اِرْتِفَاع \ altitude: height (esp. height measured above sea level): Modern aeroplanes can fly at very high altitudes. height: measurement from top to bottom: What is the height of this building?. rise: an increase; an upward movement: a rise in the cost of living. \ بِارْتِفَاع \ high: (in compounds) to the height of: The grass was waist-high. -
20 altitude
اِرْتِفَاع \ altitude: height (esp. height measured above sea level): Modern aeroplanes can fly at very high altitudes. height: measurement from top to bottom: What is the height of this building?. rise: an increase; an upward movement: a rise in the cost of living.
См. также в других словарях:
cost — The opposite of revenue. An expense that reflects the price of purchasing goods, services and financial instruments. A cash cost means that cash is given up today to the purchase. Also, the purchase price of an investment, which is compared to… … Financial and business terms
cost — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 money needed to buy sth ADJECTIVE ▪ considerable, high ▪ The high cost of energy was a problem for consumers. ▪ enormous, exorbitant, huge, prohibitive … Collocations dictionary
Cost push inflation — is a type of inflation caused by substantial increases in the cost of important goods or services where no suitable alternative is available. A situation that has been often cited of this was the oil crisis of the 1970s, which some economists see … Wikipedia
cost of borrowing — UK US noun [S] ► ECONOMICS, FINANCE interest and other charges that have to be paid when you borrow money: raise/increase/drive up the cost of borrowing »In November last year, the central bank raised the cost of borrowing to 3.75%.… … Financial and business terms
increase — ▪ I. increase in‧crease 2 [ˈɪŋkriːs] noun [countable, uncountable] 1. a rise in amount, number, or degree: increase in • There was an increase in delays of deliveries of supplies. increase be on the increase • Demand for low cost housing is on… … Financial and business terms
Cost-push inflation — Aggregate supply – aggregate demand model illustration of aggregate supply (AS) shifting to AS and causing price level to increase while output shrinks Cost push inflation is a type of inflation caused by substantial increases in the cost of… … Wikipedia
rise — I. intransitive verb (rose; risen; rising) Etymology: Middle English, from Old English rīsan; akin to Old High German rīsan to rise Date: before 12th century 1. a. to assume an upright position especially from lying, kneeling, or sitting b. to… … New Collegiate Dictionary
The Natural Economic Order — is the most famous book of Silvio Gesell. PUBLISHED REFERENCES TO GESELL S THEORY John Maynard Keynes: General Theory of Employment, Interest and Money (1936): Gesell s main book is written in cool, scientific language; though it is suffused… … Wikipedia
The Nature of the Firm — (1937) 4(16) Economica 386–405, is an influential article by Ronald Coase. It offered an economic explanation of why individuals choose to form partnerships, companies and other business entities rather than trading bilaterally through contracts… … Wikipedia
The Singularity Is Near — The Singularity Is Near: When Humans Transcend Biology … Wikipedia
The Long Tail — The phrase The Long Tail (as a proper noun with capitalized letters) was first coined by Chris Anderson in an October 2004 Wired magazine article [ [http://www.wired.com/wired/archive/12.10/tail.html The Long Tail ] by Chris Anderson, Wired , Oct … Wikipedia